‘그녀는 내 취향이 아니야~’  영어 표현은 뭘까?
‘그녀는 내 취향이 아니야~’ 영어 표현은 뭘까? 한 달을 기다린 영화가 드디어 개봉했습니다! 같이 본 친구는 너무 감동한 나머지 눈물을 주룩주룩 흘리는데 나는 아무런 감흥이 없습니다. 이럴 때 ‘그 영화, 내 취향이 아니야~.’ 영어로는 어떻게 말할까요? 2012.06.29
영어 단어의 원리 의지하다 taste count 취향
‘여자들 앞에서 잘난 척하는 남자’는 영어로 뭘까?
‘여자들 앞에서 잘난 척하는 남자’는 영어로 뭘까? 정말 마음에 드는 이성의 환심을 사기 위해, 없는 것도 있는 척, 못해 본 것도 해본 척 했던 경험! 한두 번쯤 있지 않나요? 이렇게 실속은 없으면서 겉으로만 잘난 척, 있는 척하는 것을 요즘은 ‘허세부리다’라고 하죠. ‘허세부리다’는 영어로 어떻게 말할까요? 2012.06.18
bar Air 영어 단어의 원리
‘나 완전 감동했어!’ 영어로 뭘까?
‘나 완전 감동했어!’ 영어로 뭘까? 처음엔 하트가 발사될 것 같은 눈으로 날 쳐다보던 그 사람! 언젠가부터 나를 보는 눈빛이 감기약 먹은 사람마냥 흐리멍텅합니다. 다른 사람이 생긴 걸까요? 2012.06.04
영어 단어의 원리 transfer touch
“오늘은 내가 쏠게!” 영어로 표현하면?
“오늘은 내가 쏠게!” 영어로 표현하면? 언론의 자유는 영어로 Freedom of press입니다. 이 표현에서 ‘언론’에 해당하는 영단어, 찾을 수 있나요? 우리가 보통 ‘누르다’라는 뜻으로 알고 있는 press가 바로 ‘언론’이라는 뜻의 영단어입니다. 이 둘은 전혀 다른 뜻 같지만 사실 같은 뿌리에서 진화했다는 사실! 2012.05.21
treat apply press 영단어 영어 단어의 원리
연인이 싸우고 헤어질 때 영어 표현은?
연인이 싸우고 헤어질 때 영어 표현은? 예전에 선생님께서 학생들에게 “발표할 사람은 바른 손을 드세요~”라고 말하던 시절이 있습니다. 오른 손을 ‘바른 손’이라고 불렀던 던 것이죠. 이렇게 우리나라에는 오른 쪽은 바르고, 왼 쪽은 바르지 않은, 잘못되었다는 인식이 있었답니다. 외직으로 전근됨을 이르는 말인 좌천(左遷)도 알고 보면 ‘왼쪽’으로 옮겼다는 뜻이죠. 공교롭게도 영단어에도 이와 같은 개념이 숨어 있답니다. 2012.05.14
영어 영어 단어의 원리
Loading...